Soleil de la traduction

Pour les cent ans de la parution de « Ulysse » de James Joyce, c’est la fête éditoriale pour les lecteurs joyciens. 

Après le numéro de la revue Europe récemment consacré à Joyce, Auxeméry publie une traduction jouissive et brillante du 14ème chapitre (Les bœufs du soleil) du grand roman de Joyce, l’un des textes les plus difficiles à transposer de la littérature du XXème siècle. 

Le résultat est épatant, hilarant et excitant, et permet de se replonger avec délices dans l’atmosphère dublinoise du 16 juin 1904. Cette traduction peut être aussi, pourquoi pas, une bonne introduction à la découverte de ce roman pour ceux qui ne l’on pas encore lu.

Joyce, James – Les bœufs du Soleil – traduction Auxeméry – Le corridor bleu 2022


 

L’Odéonienne

C’est
une part considérable de la littérature du XXème siècle qui est passée
par la librairie d’Adrienne Monnier rue de l’Odéon de 1915 à 1951. La
dame écrit bien, on croise dans ses souvenirs Apollinaire blessé, de
retour du front et le front ceint d’un bandage, s’arrêtant devant la
vitrine et entrant dans la librairie. Plus tard, ce sera James Joyce,
dont Adrienne éditera l' »Ulysse » en compagnie de Sylvia Beach : la
photographe Gisèle Freund a immortalisé l’évènement, on peut voir ça
dans son livre « Trois jours avec Joyce ». Entre temps seront passés au
numéro 7 de la rue de l’Odéon Léon-Paul Fargue, Saint-John Perse,
Eisenstein, Ezra Pound, Hemingway, mais aussi Rilke, Beckett, Walter
Benjamin, Lacan et bien d’autres… Laure Murat a bien raconté tout cela
dans son livre « Passage de l’Odéon ». Parfois, quand je repasse à Paris, je m’en vais errer du côté de l’Odéon
à la recherche du temps perdu et des fantômes d’Adrienne, de Sylvia et
James Joyce, après avoir croisé un peu plus loin ceux de Sartre,
Beauvoir et Lacan : de nos jours, les librairies luttent pour
survivre… Le lecteur, en ces temps de détresse, a parfois l’impression
d’être lui-même un fantôme. Monnier, Adrienne – Rue de l’Odéon – Albin Michel 2009
Freund, Gisèle – Trois jours avec Joyce – Denoël 2006
  

 

Cent ans

L’Ulysse de James Joyce, a été publié il y a 100 ans. Ce roman est l’un des plus fabuleux du XXème siècle. 

Giorgio Manganelli y voit « ce que la littérature a inventé de plus intense, de plus ardu et de plus audacieux. » On est bien d’accord. Un anniversaire, donc, comme une occasion de se replonger dans ce chef-d’œuvre excitant et inouï. 

16 juin, c’est le « bloomsday ». Bon anniversaire à tous les joyciens.

Note rédigée le 16/06/2022

Joyce, James – Ulysse – nrf Gallimard 2004